• 设为首页
  • 点击收藏
  • 手机版
    手机扫一扫访问
    迪恩网络手机版
  • 关注官方公众号
    微信扫一扫关注
    公众号

realitymod/pr-localization: Project Reality: BF2 community localization reposito ...

原作者: [db:作者] 来自: 网络 收藏 邀请

开源软件名称(OpenSource Name):

realitymod/pr-localization

开源软件地址(OpenSource Url):

https://github.com/realitymod/pr-localization

开源编程语言(OpenSource Language):


开源软件介绍(OpenSource Introduction):

Project Reality: BF2 Community Localization

https://github.com/realitymod/pr-localization

This repository is for openly maintaining the Project Reality: BF2 localization files for all the different languages.

For community contributions, please make a make a fork and submit a pull request.

Editing guide

We recommend contributors use Notepad++ to edit the .utxt files.

Example

It is helpful to have View > Show Symbol > Show White Space and TAB enabled in Notepad++.

Testing translations

First, run check-localization.exe which will check for some common mistakes made in localization files. Fix any errors it detects, otherwise continue to testing ingame.

To test your changes in the current version of PR:BF2, just edit the necessary files located in:

<PR Install Dir>/mods/pr/localization/<language>

Please make sure you have tested your changes both in the launcher and ingame, and have confirmed they are working correctly prior to submitting a pull request!

If there are characters missing, or your text does not display, it is most likely an issue with the font used. See below for more information regarding custom fonts.

Note: Change the language used in PRLauncher > Options > Global > Language

What not to translate

In pr.utxt:

  • HUD_TEAMNAME_ENGLISH_* should not be translated.
  • HUD_TEXT_MENU_REINFORCEMENTS should not be translated.
  • HUD_TEXT_MENU_CACHES should not be translated.
  • HUD_TEXT_MENU_ENEMY_ASSETS should not be translated.
  • HUD_TEXT_MENU_ASSETS_* should not be translated.

In prmaps.utxt:

  • HUD_LEVELNAME_* should not be translated.
  • cpname_* should not be translated.
  • This means that the only strings that should be translated are GAMEMODE_DESCRIPTION_.

prvehicles.utxt should not be translated at all, as it is an automatically generated file.

Handling updates

When a new string is added in English, it will automatically be committed to the rest of the languages in English. The contributor then translates from English to their chosen language.

If an English string is modified, it will not be updated in the other languages. It is up to the contributor to stay up to date with changes made to English to ensure they don't become out of date.

If translation starts on a currently un-translated language, it is recommended to start with the English files instead of existing translations, as they may be out of date because to the above paragraph.

Custom fonts

If you require custom font support, please make a new thread in the PR:BF2 Community Modding forum and we will guide you on what is required for your fonts to be supported in the launcher and/or ingame. You can also try for yourself with the second part of this tutorial on how to make BF2 Fonts.

Contributors




鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
该文章已有0人参与评论

请发表评论

全部评论

专题导读
热门推荐
阅读排行榜

扫描微信二维码

查看手机版网站

随时了解更新最新资讯

139-2527-9053

在线客服(服务时间 9:00~18:00)

在线QQ客服
地址:深圳市南山区西丽大学城创智工业园
电邮:jeky_zhao#qq.com
移动电话:139-2527-9053

Powered by 互联科技 X3.4© 2001-2213 极客世界.|Sitemap